tag:blogger.com,1999:blog-7161367658879231866.post706098683480831409..comments2024-03-23T17:37:33.387-03:00Comments on Tradutora de Espanhol: Entrevista com o tradutor Diego RaigorodskyDiana Margaritahttp://www.blogger.com/profile/05760721950504615862noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-7161367658879231866.post-65526394665864615482017-04-09T03:42:53.526-03:002017-04-09T03:42:53.526-03:00Conheçi o Diego Raigorodski apenas virtualmente, ...Conheçi o Diego Raigorodski apenas virtualmente, muito recentemente, através de um post seu na página do Grupo Tradutores/Intérpretes do Fb, do qual participo há pouco tempo. Me despertou interesse conhecê-lo um pouco mais.<br />Confesso que estou impressionado com suas habilidades linguísticas e sua postura não-pedante, apesar de tanta competência. Mais impressionado estou com sua lucidez.<br />Este, com certeza, é um homem de letras, mais que um tradutor, que receberá, no devido tempo, o seu prêmio como tradutor literário. Talvez não receba um troféu, ou um cheque, mas receberá as Honras da Vida e do Criador dela.<br />De um "ghost-admiror".Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/17742367209418048437noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7161367658879231866.post-86333288611098387352014-02-23T13:28:43.742-03:002014-02-23T13:28:43.742-03:00Entrei no seu blog por ver uma chamada no grupo de...Entrei no seu blog por ver uma chamada no grupo de Tradutores e, como tradutora, sinto enorme curiosidade sobre o trabalho de meus colegas. Realmente muito interessante a forma como o Diego conseguiu seu primeiro trabalho. E eu, que achava muito estranha, a forma como consegui o meu... Parabéns a você pelo blog e sucesso.<br />Fátima Do CouttoAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/17575323575592343632noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7161367658879231866.post-10775115709236208882014-02-21T16:26:19.302-03:002014-02-21T16:26:19.302-03:00Li, fico feliz que você tenha gostado da entrevist...Li, fico feliz que você tenha gostado da entrevista. A intenção é essa mesma, a de conhecermos um pouco da história e das experiências de nossos colegas, como você disse muitas vezes o trabalho do tradutor é solitário e faz falta um bate-papo, uma troca de ideias, uma aproximação.<br /><br />Um abraço e obrigada por prestigiar!Diana Margaritahttps://www.blogger.com/profile/05760721950504615862noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7161367658879231866.post-83098765065217055392014-02-21T16:10:14.642-03:002014-02-21T16:10:14.642-03:00Adorei a entrevista e conhecer um pouco do Diego a...Adorei a entrevista e conhecer um pouco do Diego através dela. O início da carreira dele é realmente surpreendente. Essa ideia das entrevistas é muito boa, Diana, para profissionais como nós que trabalhamos cada um em seu canto, faz bem conhecer um pouco mais do cotidiano de nossos colegas, satisfaz parte da minha curiosidade, das perguntas que me faço justamente quando me vejo diante do computador de pijamas e com minha xícara de café na mão, em um sábado ensolarado às 2 horas da tarde. Não vejo a hora de ler as próximas! Lihttps://www.blogger.com/profile/03861454069944672016noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7161367658879231866.post-16871064485387727572014-02-21T12:43:51.197-03:002014-02-21T12:43:51.197-03:00Sucesso Diego. Que seus sonhos sejam concretizados...Sucesso Diego. Que seus sonhos sejam concretizados no devido tempo. AbsAnonymousnoreply@blogger.com