segunda-feira, 19 de setembro de 2016

10 expresiones corrientes en Argentina, por Sonia Rodriguez Mella

Antes que nada, quiero agradecer a Diana Sorgato por haberme invitado a colaborar en su blog. Antes de comenzar, me gustaría contarte cuál es mi posición con respecto a los blogueros. Mis primeros contactos con Brasil fueron a través de la música. Eran tiempos en que internet no existía. Si querías ser un conocedor de la música de Brasil, tenías que viajar o limitarte a escuchar a los 4 o 5 íconos de la MPB cuyos álbumes siempre podías encontrar en las disquerías (“Saudade daquelas lojas!”). Cada vez que compraba un LP o K-7 de un determinado artista, siempre incluía la participación de otros, que no siempre eran principiantes, y así fue como pude ir conociendo a cientos de músicos increíbles que compartían escenarios. Esto siempre me pareció de un síntoma de generosidad y seguridad, tanto por parte de quien invita como por parte del colaborador. Por eso me gusta escribir en otros blogs y publicar artículos de otros autores en el mío. ¡Las estrellas están en el cielo!
¡Ahora sí! Aquí te comparto 10 frases populares argentinas:
SER UN ÑOQUI
¡Una expresión que no tiene nada que ver con la gastronomía! Hace referencia a los empleados que los días 29 de cada mes pasan a cobrar el sueldo por un trabajo que no realizaron. Son aquellos acomodados o empleados del Estado que cobran sin desempeñar ninguna función. Ejemplo: Echaron a los ñoquis del Senado, pero se comenta que no todos eran ñoquis.

ESTAR EN EL HORNO
Esta frase se utiliza cuando se está frente a un problema determinado y no es posible solucionarlo. Ejemplo: Tengo que pagar $ 2000 de luz. ¡Estoy en el horno! (no puedo pagarla ahora). También se emplea cuando se hace algo mal y se corre el riesgo de ser reprendido, amonestado, despedido, etc.
ME CORTARON LAS PIERNAS
Se atribuye esta frase a Diego Armando Maradona, quien la utilizó cuando lo expulsaron del Mundial 1994, por haber resultado positivo el control antidoping por el uso de efedrina. En Argentina se usa muchas veces para definir situaciones límite, cuando se siente que se ha cometido una injusticia y que por tal motivo se le impide a una persona continuar por su camino. Esta fue la declaración de Maradona“Créeme que me cortaron las piernas, le cortaron a mi familia, le cortaron las piernas a todos los que estaban a lado mío. No voy a llorar. Se lo prometí a mi mujer y a mis hijas por sobre todas las cosas. Lo único que quiero que le quede claro a toda Argentina es que, no me drogué. Que no corrí por las drogas, que corrí por el corazón y por la camiseta”.

CHAUCHA Y PALITOS
Significa que algo es muy barato o de muy poco valor, o que es muy poco. Ejemplo: Esa cartera la comprás por chauchas y palitos.

ESTAR HASTA LAS MANOS
Frase utilizada para describir la situación sentimental de las personas, más bien para describir el grado de enamoramiento. También empleada cuando se está con mucho trabajo y no hay el tiempo suficiente para hacer todo. Ejemplos: 1) Estoy hasta las manos con Sebastián. 2) No puedo tomar esa traducción, estoy hasta las manos.
IR A TORRAR
Es una forma muy popular de decir “ir a dormir”.  Ejemplo: ¡Che! ¡Pero qué tarde! ¡Me voy a torrar ya!
COMERSE UN GARRÓN –SER UN GARRÓN
Significa tener que soportar una situación poco agradable en forma inesperada. Ejemplo: 1) Llegué al aeropuerto y tuve que esperar 15 horas a que saliera el vuelo. Fue un garrón. 2) Fui al aeropuerto y no sabés el garrón que me comí. Había paro de pilotos y tuve que esperar 15 horas a que el avión saliera.

ANDAR COMO BOLA SIN MANIJA
Tiene su origen en las boleadoras que no podían ser dirigidas a un objetivo específico, que se tiraban al voleo. Significa moverse sin hacer nada efectivo. Ir de un lado a otro sin resolver nada, sentirse perdido, sin saber qué hacer. Ejemplo: En el ministerio, me tienen como bola sin manija hace una semana; voy y vengo con los papeles que me piden pero un empleado me dice una cosa y otro me dice otra.
TOMAR EL BONDI
Entre los argentinos, es una manera de decir “tomar el colectivo” (ómnibus). No debemos confundir esta palabra con el término “bonde”, del portugués, que significa “tranvía” en español. Ejemplo: ¿Viniste en subte o en bondi?
¡DE ACÁ!
Se trata de una interjección, que representa una reacción fuerte de rechazo o negación frente a una situación o propuesta determinada. Se trata de una frase inmortalizada por el actor Alberto Olmedo, utilizada como expresión final de uno de sus personajes más exitosos, el dictador de Costa Pobre. En el sketch, el dictador mantiene total control sobre todos, y al que osa decirle algo que no le gusta, le recrimina por el tono, y si le proponen algo que considera descabellado grita “¡De acá!”, poniendo las manos en la entrepierna.

3 comentários: