Quem nunca ouviu construções como “irei fazer”, “irei ligar”, “iremos
analisar” ou “estarei fazendo”, “estarei ligando”, “estaremos analisando”, ou ainda, "vou estar fazendo", "vou estar ligando" ou "vamos estar analisando"?
Esse tipo de construções é típico da linguagem falada e
surgiu provavelmente por influência do telemarketing. Trata-se de um fenômeno
conhecido como ultracorreção, isto é, quando devido à preocupação de não errar,
acaba-se corrigindo aquilo que está certo.
Em português, o futuro do presente é formado a partir do
verbo no infinitivo seguido da terminação adequada (desinência que indica flexão de tempo, modo, número e pessoa).
Exemplos:
Ligar + ei = ligarei
Analisar + emos = analisaremos
O verbo fazer é irregular, por que sua conjugação não segue
o paradigma dos verbos regulares, devido à irregularidade no radical, que perde as letras 'ze': farei, farás, fará, faremos, fareis, farão.
Na linguagem coloquial, principalmente no português falado,
o futuro do presente pode ser composto pela locução verbal VERBO IR NO PRESENTE
DO INDICATIVO + INFINITIVO DO VERBO PRINCIPAL.
Farei = Vou fazer
Ligarei = Vou ligar
Analisaremos = Vamos analisar
Assim, são corretas as construções “farei” ou “vou fazer”, “ligarei”
ou “vou ligar” e “faremos” ou “vamos fazer”. Por outro lado, são incorretas e indesejáveis
as construções “irei fazer”, “irei ligar” ou “iremos analisar” porque não
seguem o paradigma descrito acima.
Por outro lado, as construções “estarei fazendo”, “estarei ligando”
e “estaremos analisando”, quando
usadas em lugar do futuro do presente, são casos de gerundismo, isto é, o emprego incorreto do gerúndio. Esse emprego
indevido assemelha-se a uma das formas do futuro contínuo do inglês.
O futuro contínuo em inglês é justamente aquele futuro com
ação descrita em um período de tempo predeterminado. É importante salientar
que, nesse caso, dá para formar as frases tanto com will quanto
com going to com a mínima diferença de significado. Nas frases
com futuro contínuo, geralmente, há partículas que delimitam o tempo, como
next year, tomorrow, tonight, etc:
My mother will
be traveling to New York tomorrow. (Minha mãe 'vai estar viajando' para Nova York amanhã).
My mother is
going to be traveling to New York tomorrow. (Minha mãe ‘está indo
estar viajando’ para Nova York amanhã).
A construção FUTURO DO PRESENTE + GERÚNDIO é legítima em
português quando enunciamos uma ação que será praticada no futuro simultaneamente
a outra ação, também futura.
Exemplo:
Amanhã, quando estiveres fazendo a prova, estarei viajando.
(As ações são simultâneas)
O que não é legítimo, em língua portuguesa, é usar esse tipo
de construção em lugar do futuro do presente:
Amanhã, estarei ligando para o senhor = Amanhã ligarei/vou ligar para o senhor.
Na próxima semana estaremos retornando sua ligação = Na
próxima semana, retornaremos/vamos retornar sua ligação.
Ainda mais pernóstica é a construção VERBO IR NO PRESENTE DO
INDICATIVO + VERBO ESTAR NO INFINITIVO + GERÚNDIO
Amanhã, vou estar ligando para o senhor = Amanhã ligarei/vou ligar para o senhor.
Na próxima semana Dois vícios de linguagem que se tornaram moda: gerundismo e "tiponismo" |
Nenhum comentário:
Postar um comentário