A autora

Meu nome é Diana Margarita, tenho 43 anos, nasci na Espanha, em Madri, fruto da união de um alemão e uma cubana (sim, a mistura é a marca da família!)

Moro no Brasil há quase 35 anos, atualmente em Belém do Pará, sou casada com um brasileiro, César, estamos juntos desde 1991 e temos dois filhos lindos: Cesinha e Rafael. Em 2009 adquiri a nacionalidade brasileira.

Sou tradutora de espanhol na Dígitro Tecnologia Ltda., em Florianópolis, desde 2008. Traduzo os manuais técnicos dos softwares desenvolvidos pela empresa na área de TI, Telecom e Inteligência, bem como documentos corporativos, contratos e termos de referência para editais.

Como autônoma traduzo textos de diversas áreas: manuais técnicos, educação, construção, turismo, cosméticos, comunicação corporativa, treinamentos, contratos comerciais, etc. Tenho experiência também em tradução editorial, literatura infantojuvenil.

Sou licenciada em Letras e Literaturas de Língua Espanhola pela UFSC, e especialista em Tradução de Espanhol pela UGF.

Estudei três anos de Letras Língua Portuguesa na UNIOESTE e fiz o curso "Para Bem Escrever na Língua Portuguesa", ministrado pelo tradutor e professor Carlos Nougué, autor da Suma Gramatical da Língua Portuguesa e Prêmio Jabuti de tradução.

Adoro o que faço, não deixo de me encantar com as palavras, com as línguas e a literatura e gosto de encarar novos desafios neste fascinante universo da tradução. 

¡Saludos y hasta la vista! 






7 comentários:

  1. Parabéns! Linda família e belo trabalho colega.

    ResponderExcluir
  2. Olá, Diana. Teu blog é bastante interessante e tua família é linda. Sou tradutora pública (juramentada), língua espanhola, e moro em Cascavel, Casei-me com mexicano que conheci em Madrid há 37 anos, tenho 4 filhos, todos casados, e recentemente fiquei viúva.
    Adorei teu blog.
    Abraço.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Obrigada, Izabel! lamento por sua perda, espero que você siga adiante!
      Eu me criei em Foz do Iguaçu, bem perto de Cascavel.
      Gostaria de adicioná-la a meus contatos pois certamente temos muito em comum. Meu e-mail é dianasorgato@hotmail.com

      Abraço!

      Excluir
  3. olá, Vivi na españa 14 anos, falo e escrevo razoável ,Senti muita diferença ao voltar ao Brasil, muitos anos sem estudar por vários motivos e casada com um catalã, A mistura e tremenda , catalã , español ,português. Então depois de 3 anos de volta ao Brasil decidi voltar a estudar , Tenho um certo desejo de explorar meu español sendo nativo e fluente. Decidi pela área de direito sei que não tem nada haver , Mais abrange muitas áreas no âmbito profissional e concursos. Gostaria de escutar a sua opinião sobre minha nova caminhada de volta ao Brasil, nova vida e tomada de decisões depois de 14 anos fora da cultura, estudos e etc.. Fico agradecida e espero sua ajuda junto com sua experiência, sempre é bom uma opinião. Obrigada!

    ResponderExcluir
  4. Olá, Dulcineia

    Acho que o principal na hora de fazer planos para o futuro e tomar decisões e pensar naquilo que você realmente gosta e focar nisso. Claro que nem sempre é fácil conciliar aquilo que se gosta com uma remuneração que atenda as suas necessidades, mas seria o ideal, pois é muito satisfatório fazer o que gosta e ainda poder viver disso.

    A sua experiência de vida e o conhecimento de outros idiomas são pontos a seu favor. Acredite em você é vá em frente!

    Boa sorte e sucesso!

    ResponderExcluir
  5. Olá, tenho um blog PORTAL DA LÍNGUA INGLESA e faço entrevistas com pessoas da área de ensino de línguas e tradutores. Gostaria de ser entrevistada? Se concordar, entre em contato com bruno_coriolano@hotmail.com

    ResponderExcluir