terça-feira, 22 de janeiro de 2013

Futuro do Subjuntivo

Emprega-se o futuro do subjuntivo para assinalar uma possibilidade a ser concluída em relação a um fato no futuro, uma ação vindoura, mas condicional a outra ação também futura. Denota incerteza e probabilidade.
* Quando eu voltar, saberei o que fazer.
* Quando os sinos badalarem nove horas, voltarei para casa.

Também pode indicar uma condição uma incerteza, presente ou futura.
* Se ele estiver lá amanhã, certamente ela também estará.
No espanhol, o futuro do subjuntivo está em desuso. Atualmente o seu uso se limita ao âmbito legal. A seguir um exemplo da Ley Orgánica del Código Penal de 1995 (artículo 485.1):
El que matare al rey [...] será castigado [...]
Nesse caso, é correto o uso do presente do subjuntivo já que é improvável que alguem mate o rei. Caso fosse usado o presente do indicativo: El que mate al rey [...] será castigado [...] estaríamos dando por certo o fato de que, mais cedo ou mais tarde, alguém mataria o rei.
Ao traduzir para o espanhol o futuro do subjuntivo em orações condicionais, deve-se empregar o presente do indicativo:
Se for assim, eu não vou > Si es así, yo no voy.
Se precisar de ajuda, é só pedir > Si necesitas ayuda, pídela.
Se chover, não iremos > Si llueve, no vamos.
Se ele estiver lá, certamente ela também estará. = Si él está allí, seguramente ella también estará.

Ao traduzir para o espanhol o futuro do subjuntivo em orações temporais deve-se empregar o presente do subjuntivo.
Quando for necessário, peça ajuda. > Cuando sea necessário, pide ayuda.
Quando estivermos cansados, pareremos para dormir > Cuando estemos cansados, pararemos para dormir.
Eles comprarão tudo o que puderem > Ellos comprarán todo lo que puedan.
Quando eu voltar, saberei o que fazer. = Cuando yo vuelva, sabré lo que hacer.
Quando os sinos badalarem, voltarei para casa. = Cuando suenen las campanas, volveré a casa.
Quando você terminar sua série de exercícios, eu caminharei 6 km = Cuando termines tu serie de ejercicios, yo caminaré 6 km.
Exemplo com locução verbal:
* Quando você tiver terminado sua série de exercícios, eu caminharei 6 Km. = Cuando hayas terminado tu serie de ejercicios, yo caminaré 6 km.

6 comentários:

  1. Información muy útil. Sinceramente, no lo sabía.

    ResponderExcluir
  2. Es la primera vez que me pongo en contacto con el modo futuro do subjuntivo, en español, y la explicación ha sido re-ocurrente.
    ¡Enhorabuena por la agudeza!

    ResponderExcluir
  3. Diana, tudo bem?
    Aprendo muito com você!
    Abraço fraterno.

    Geni

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Obrigada pelo comentário estimulante, Gê, fico muito feliz, pois o objetivo do blog é esse mesmo: compartilhar conhecimento.

      Um abraço fraterno para você também!

      Excluir
  4. Muitissimo obrigado pelo post, Diana! Não estava encontrando essa explicação em nenhum lugar! Sorte de achar aqui! Muchas gracias por todo!

    ResponderExcluir
  5. Muito boa a explicação! Eu costumo utilizar muito este modo verbal nas minhas frases em português e não sabia que estava em desuso no espanhol. Ta explicado o motivo de eu quase não ter visto isto.

    Muchas gracias

    ResponderExcluir