quinta-feira, 10 de janeiro de 2013

Vosotros ou Ustedes?

Já que nas publicações anteriores falei sobre o pronome “vosotros” é importante falar também sobre o “ustedes”.

O emprego das duas formas é perfeitamente correto, a diferença está na região em que são empregadas e no tratamento ao interlocutor (formal ou informal).

VOSOTROS

É a forma empregada na maior parte da Espanha para o tratamento informal da 2ª pessoa do plural (vocês); implica aproximação aos interlocutores e é usado em contextos familiares, informais e de confiança.

¿Vosotros queréis tomar un café?

USTEDES

É a forma empregada na América Latina e em algumas áreas meridionais espanholas, como Canarias e Andaluzia ocidental, para o tratamento informal da 2ª pessoa do plural (vocês); implica aproximação aos interlocutores e é usado em contextos familiares, informais e de confiança.

¿Ustedes quieren tomar un café?

Obs.: isso não significa que na Espanha se empregue apenas o “vosotros” e não o “ustedes”. Na Espanha também se utiliza o “ustedes”, mas para o tratamento formal da 2ª pessoa do plural, em contextos formais, implica certo distanciamento, cortesia e formalidade. Em português corresponderia à forma de tratamento ‘senhores’ ou ‘senhoras’.

Nenhum comentário:

Postar um comentário